Turks and Greeks; common words, proverbs, idioms.

Share:
Istanbul born Greek-Turkish writer Herkul Milas, compiled 4700 common words and 1275 proverb Turks and Greeks use in his book ‘Türkçe Yunanca Ortak Kelimeler, Deyimler ve Atasözleri’
When we talk about similarities between Turkish and Greek cultures, many may naturally think this would be a result of Greece being part of Turkey for four to five centuries. However, Turks and Greeks lived together for nearly a thousand years as there was a massive Greek population in the Anatolian mainland. This population was first reduced as a result of the population exchange agreement signed between Greece and Turkey resulted in the uprooting of all Greeks in modern Turkey (and Turks in Greece) from where many of them had lived for centuries after World War I. The remaining Greeks were mostly living in Istanbul and unfortunately they were forced to move after the anti-Greek pogrom in Istanbul in 1955.
Turks and Greeks share many common traits; physical features, emotional reactions, cuisine, customs, traditions, drinks, city names and words. Herkul Milas’ book explains that the similarities between national characters are reflected in the use of common proverbs and idioms.
Greek names among Turkish names on a monument dedicated to soldiers who fought for Ottoman Empire
Herkul Milas included an “Ebru” picture on the cover of his book. The writer explains in the preface of the book that, he sees Greek – Turkish affinity as the affinity between motifs in Ebru art. Multiculturalism is often explained as different cultures living together in mosaic format however Herkul Milas believes in case of Ottomans, the different cultures lived together integrated within each other unlike the pieces in mosaic where each piece is on its own but connected on the sides.
A PDF version of the book can be found here.
You can also find an extended list of common Turkish and Greek words here.
acem pilavı – acem pilafi
alkol – alkooli
ançüez – ançuya
baharat – bahariko
baklava – baklavas
bamya – bamya
barbunya – barbuni
biber – piperi / piperya
poğaça – bugaça
bulgur – bliguri
cigaralık – cigariliki
çeri (kiraz içkisi) – seri
çipura – çipura
çörek – çüreki
defne – dafni
domates – domata
ekmek kadayıfı – ekmek kadaifi
fasulye – fasoli
fesleğen- vasilikos
fıstık – pistakio
hamsi – hamsi
helva – halvas
ıspanak – spanaki
istavrit – stavridi
istiridye – stridi
kahve – kafes
kalamar – kalamari
karides – garida
katmer – katimeri
kefal – kefalos
Names (TUR-GREEK)
akasya – akakia
aralık – aralıki
âşık – asikis
açelya – azalea
bahar – bahari
buğlama – bulamas
fellah – felahos
kanaviçe – kanavaço
kanun – kanonaki
ağustos – avgustos
defter – tefteri
gazete – gazeta
Kur’an – korani
makyaj -makiyaz
nostalji – nostalyia
άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου – (Γ) insan dipsiz bir kuyu
αγάλι αγάλι γίνεται η αγουρίδα µέλι – (Γ) sabırla koruk helva olur *
µικρές αγγελίες – (Α) küçük ilanlar
αγγελικό πρόσωπο – (Α) melek yüzlü
κάθοµαι πάνω σε αγκάθια – (Α) diken üstünde oturmak
ρίχνω άδεια για να πιάσω γεµάτα – (Α) boş atıp dolu tutmak
θανάσιµος εχθρός – (Β) can düşmanı
ότι έχω και δεν έχω – (Α) varım yoğum
δεν µπορώ να κάνω ζάφτι (το άτακτο παιδί) – (Α) (yaramaz çocuğu) zapt
edemiyorum [zapt = κατάκτηση]
λόγια όλο ζάχαρη – (Γ) tatlı sözler
(όταν άκουσα τα κακά νέα) ζεµατίστηκα – (Β) (kötü haberleri duyunca) başımdan
aşağı kaynar sular aktı
σκάω από την ζέστη – (Α) sıcaktan patlamak
πίνω κάτι ζεστό [τσάι, τίλιο κ.α.] – (Α) sıcak bir şey içiyorum [çay, ıhlamur vb.]
administrator
Explore Turkish Life at EverytingTurkish, your go-to source for Turkish rituals, celebrations, recipes, faith, language, history, and more.
We offer hundreds of articles, videos and other resources to help you navigate all aspects of Turkish culture and life — from food to history to language and practices.